به گزارش خبرگزاری صبا به نقل از اسکریندیلی، همانطور که پیش تر اعلام شد فیلم «جوی» به کارگردانی و نویسندگی سودابه مرتضایی از سوی کمیته اسکار به دلیل استفاده بیش از حد از زبان انگلیسی (بیش از دو سوم) از گردونه رقابت اسکار بخش بین الملل کنار گذاشته شد.
اما حالا یک نامه از سوی سودابه مرتضایی و اولیور نیومان تهیه کننده فیلم «جوی» به آکادمی فرستاده شده که در آن تیم سازنده «جوی» از کمیته انتخاب اسکار خواسته اند نسبت به این تصمیم تجدید نظر کنند. آنها مدعی شده اند محاسبه (میزان دیالوگ ها) آکادمی درست نیست.
در بیانیه سازندگان «جوی» تاکید شده دیالوگ های انگلیسی فیلم کمتر از ۵۰ درصد است و بقیه فیلم شامل لهجه های بینی متعلق به نیجریه، آلمانی و پیجین (آمیخته) نیجریه ای است.
پیجین نوعی لهجه آمیخته انگلیسی با چندین زبان بومی است که برای انگلیسی ها قابل درک است. البته به گفته سازندگان فیلم به منظور نمایش آزمایشی «جوی» برای انگلیسی زبان ها، سکانس های پیجین فیلم نیز با زیرنویس نمایش داده شده است.
مرتضایی و تهیه کننده فیلم در این نامه همچنین نوشته اند: ما قویا احساس می کنیم فیلم «جوی» با تصورات اشتباهی از سوی آکادمی رد شده است و تمایل داریم برای توضیح این امر گفتگویی انجام دهیم.
کمپانی «فریبیوتر فیلم» سازنده فیلم «جوی» در حال حاضر منتظر واکنش آکادمی به این نامه است.
نکته جالب آنکه امسال «جوی» دومین فیلم با کاراکترهای نیجریه ای است که از سوی آکادمی اسکار رد شده است. پیش از «جوی» فیلم «شیردل» محصول نیجریه هم به دلیل استفاده بیش از اندازه استاندارد از زبان انگلیسی از سوی کمیته اسکار رد شده بود.
محمدامین شکاری
انتهای پیام/