به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا، کتاب «دون ژوان» نوشته پتر هانتکه با ترجمه اژدر انگشتری به همت نشر بیدگل به چاپ رسید.
در قسمتی از متن این کتاب میخوانیم: «چیزی جز تسلیناپذیری و اندوهش او را به حرکت وانمیداشت. اندوهش را به سرتاسر دنیا میبُرد و آن را در دنیا میپراکند. دون ژوان با اندوهش زندگی میکرد، مثل یک منبع نیرو. اندوهش بزرگتر و فراتر از او بود. به تعبیری ــ و نهفقط به تعبیری ــ مسلح به آن، اگرچه خودش را به هیچوجه نامیرا نمیدانست، ولی میدانست که آسیبناپذیر است. اندوه چیزی بود که سرکشش میکرد و در عوض (یا به عبارت دقیقتر مرحلهبهمرحله) او را در برابر هر چیزی که پیش میآمد کاملا نفوذناپذیر میکرد، پذیرنده میکرد، و در صورتِ لزوم نامرئی.»
در توضیح ناشر از این کتاب آمده است: «این دون ژوان اصولا مانند دون ژوانهای دیگر نیست. او درگیر خسران و یأسی است که او را از تمام آن سبکسریها، شیطنتها و حتی خباثتها محروم میکند، از تمام ویژگیهایی که، از روایت مولیر به بعد، با این شخصیت اسطورهای عجین شدهاند. و با وجود این دون ژوانِ هانتکه احتمالا هنوز شخصیتی فرانسوی است، فرانسویِ سودازدهای که روزی از روزها در برابر آشپز بیکارِ روزگار ما، در پورت رویالِ مجاورِ پاریس، پایگاه قدیمی یانسنیستها، ظاهر میشود. دون ژوان هفت سفر را بهسوی هفت زن در هفت کشور از سر میگذراند، و داستانش را روایت میکند. گهگاه غنایی افسانهوار دارد، ولی اغلب اوقات چیزی صرفاً رنگباخته و بسیار ساختگی است.»
هانس یوزف اُرْتهایل درباره این کتاب نوشته است: «در طول دههها هانتکه مصرانه و سرسختانه از چیزی بیش از طرح داستانِ سنتی گریزان نبوده است، و این بار هم بدل به راوی نمیشود، بلکه احضارکننده لحظهها و مکانها باقی میماند، کسی که وقتی بنمایههای داستانی او را برای توجیه، استدلال یا حتی تحول تحت فشار میگذارند، قاطعانه از آن سر باز میزند.»
کتاب «دون ژوان» در ۱۸۳ صفحه با قیمت ۵۶ هزار تومان روانه بازار کتاب شد.
انتهای پیام/